韓国と日本のビジネス言語の違い

韓国の日常

 

日本で外国人がビジネスをする時には、日本語が必須ですが韓国でビジネスを行う場合には、韓国語が理解できないと仕事にならないのでしょうか。
韓国語は独特の言語で、隣国といえども一から勉強しなければ理解できない言葉です。韓国語が理解できればよりスムーズにビジネスが出来ますが、そうでなくても仕事になる場合もあります。

韓国のビジネス言語

韓国は日本と同じ貿易国で、国の収益のほとんどは外国への輸出になります。そこで働く人たちも当然英語が必須となり、ほとんどの人たちは英語を話すことが出来ます。
また、外国への留学も盛んで学歴主義の韓国では留学がステータスでそのような人たちが仕事をするので、英語が堪能な人たちが多くなります。
このように、韓国でのビジネス言語は多くの場合には韓国語が理解できなくても英語が理解できれば通用します。一方、日本語は日本に留学経験や駐在した人を除くと理解する人はほとんどいないので、ビジネスでは英語が必須になります。

韓国の都市部と地方のビジネス言語の違い

これは、韓国の貿易を主としたビジネス取引の場合で、韓国の地方都市の企業との取引する時は多くの場合韓国語が必要になります。その企業が輸出主体であれば英語でもビジネスは成り立ちますが、初めて輸出するような企業の場合には英語で通用することはあまり期待できないので、この場合は韓国語が理解できない時には通訳が必要になります。

このように、韓国では多くの場合ビジネス言語は英語で通用しますが、都市部と地方との格差が大きいので、事前に英語がどの程度通用するのか調査することも必要になります。

 

——————————————————–

トラストジャパン|韓国専門家へのご相談・ご連絡

国内フリーダイヤル 0120-280-050

海外からは  +8148-284-3101

※お電話によるご相談・ご連絡は

平日・祝日ともに日本時間AM9:00~PM7:00となります。

LINE・カカオトークへのコンタクト方法はこちら

お問い合わせフォームはこちら

メールアドレス  tj@tantei-soudan.com

——————————————————–

トラストジャパン 韓国調査・専門サイト

韓国調査・専門サイト

トラストジャパン 韓国 企業調査サイト

総合探偵社トラストジャパン 公式オフィシャルサイト

タイトルとURLをコピーしました